Keine exakte Übersetzung gefunden für تأخير الحركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأخير الحركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - To reduce delays in cross-border movement of people, goods and services;
    - تخفيض فترات التأخير في حركة المواطنين والسلع والخدمات عبر الحدود.
  • The delay would result in tomorrow morning's bowel movement at work.
    التأخير سيظهر غدا صباحا حركة الأمعاء ستظهر في العمل
  • -Unacceptable. The delay would result in tomorrow morning's bowel movement at work.
    التأخير سيظهر غدا صباحا حركة الأمعاء ستظهر في العمل
  • (g) It has endeavoured to coordinate customs operations in order to avoid difficulties and delays in inter-American traffic;
    (ز) بذل الاتحاد جهودا تهدف إلى تنسيق العمليات الجمركية حتى يتسنى تفادي الصعوبات والتأخيرات في حركة مرور المركبات بالبلدان الأمريكية؛
  • Overall, the picture remains mixed: some more progress, but still some delays; headway being made, but serious lags in some areas.
    وعلى العموم لا تزال الصورة خليطا: شيء من التقدم، ولكن لا يزال هناك بعض التأخير؛ تحدث حركة إلى الأمام، ولكن هناك تأخيرات شديدة في بعض المجالات.
  • In fact, in many instances, a deliberate policy of stalling by the movements, in the expectation of some dramatic developments in the country and externally, could be detected.
    بل في بعض الحالات يمكن استبانة سياسة متعمدة للتأخير من جانب الحركات، توقعا لبعض التطورات الدرامية في البلد وفي الخارج.
  • We would like to call upon both sides to address this issue without further delay, as it interferes with the freedom of movement of UNMEE.
    ونود أن ندعو كلا الجانبين إلى معالجة هذا الموضوع بدون أدنى تأخير، لأنه يعوق حرية الحركة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة.
  • These conditions, which have persisted for a full year, causing losses and hardships to civilians, posed a number of serious challenges and raised a number of obstacles to the Agency's efforts to deliver urgently needed services and assistance to the refugees. Closures and other measures imposed by Israeli authorities in the occupied Palestinian territories have often prevented or delayed the movement of Agency staff and delivery of emergency relief including the repair and rebuilding of destroyed shelters in refugee camps.
    وأثارت هذه الظروف، التي استمرت لسنة كاملة، وتسببت في تعرض المدنيين للخسائر والمعاناة، عددا من التحديات الخطيرة، وأقامت عددا من العوائق أمام جهود اللجنة الرامية إلى تقديم الخدمات الضرورية والمساعدة الملحة إلى اللاجئين، وكثيرا ما أدت عمليات الإغلاق والتدابير الأخرى التي تفرضها السلطات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى منع أو تأخير حركة موظفي الوكالة وتقديم خدمات الإغاثة الطارئة، بما في ذلك إصلاح وإعادة بناء ما يتم تدميره من مآوي اللاجئين في المخيمات.
  • The Advisory Committee further notes that delayed recruitment and staff turnover factors of 6.5 per cent and 3.1 per cent have been applied to continuing posts in the Professional and General Service categories, respectively, and of 50 per cent and 35 per cent for all new posts in the Professional and General Service categories, respectively, in the costing exercise.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن عاملي تأخير التوظيف وحركة الموظفين بنسبة 6.5 في المائة و 3.1 في المائة طُبقا في عملية تقدير التكاليف على الوظائف المستمرة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي، وبنسبة 50 في المائة و 35 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي.
  • Despite some improvement, lack of security, restrictions on the freedom of movement and delays in the repossession of property remain the main obstacles to return, in addition to the socio-economic and reconstruction needs of minority returnees.
    وبالرغم من حدوث بعض التحسينات، لا يزال الافتقار إلى الأمن والقيود المفروضة على حرية الحركة وحالات التأخير في استعادة الممتلكات تشكل العقبات الرئيسية التي تعترض العودة، إضافة إلى الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية والإعمار لأفراد الأقليات العائدين.